中韩教育文化交流分享

时间:2019-06-17 09:18:59??来源:狗万取现过程简便_狗万是哪国的公司_狗万是什么??作者:梁丰双语实验编辑


?

?今年五月份,我校部分初高中同学拜访了韩国全州永生高中,此次的游学由韩国部崔圭兑校长以及德育部许晓楠老师带队。

(In May of this year, some junior high school students from our school visited the Jeonju Yongsheng High School in South Korea. The study tour was led by Korean department Principal Joseph Choi and Moral Education department teacher Catherine.)

640.jpg

经过了一周的游学,同学们已归来,并精心制作了他们的韩国游学交流感悟,于6月5日同我校师生分享。

(After a week long tour of study, the students have returned and carefully written a self-reflection, which was shared with our teachers and students on June 5.)

接下来,让我们跟随这些同学来感受他们眼中的韩国人文风情,听听他们的感悟。

(Now, let us follow these students to feel the Korean culture through their eyes and listen to their stories.)

640 (1).jpg

?

?

韩国历史(Korean history)


走进韩国,首先就要了解韩国的历史,G8的徐宇涛同学从历史的角度向我们介绍韩国的政治历史,从宏观上感知韩国。

(When you enter Korea, you must first understand the history of South Korea.G8 Henry introduces Korea's political history from a historical perspective and perceives Korea from a macro perspective.)

640 (2).jpg

徐宇涛同学从史前时代开始讲起,到古朝鲜、四郡、三韩、百济时代、大韩帝国,到现在的南北分治时代,简述韩国的历史,是一次充满了知识点的分享。

(From the prehistoric era, Henry began to talk about the history of Korea in the era of ancient North Korea, the four counties, the three Koreas, the Baekje era, the Korean Empire, and the present North-South divide. It is a sharing of knowledge points.)

640 (3).jpg 640 (4).jpg

在讲解完韩国的历史之后,徐宇涛同学表示韩国历史悠久,是一个值得去旅游去参观的一个国家,希望有机会还能再去韩国。
(After explaining the history of Korea,Henry said that Korea has a long history and is a country worth visiting. He hopes that he can go to Korea again.)

?

韩国礼仪(Korean etiquette)


韩国素有“礼仪之国”的美称,韩国人十分注重礼仪道德的培养,接下来,让我们跟随Apple来看看韩国有哪些礼仪。
(South Korea is known as the "country of ceremonies", Koreans pay great attention to the cultivation of etiquette and morality. Next, let us follow Apple to see what etiquette Korea has.)

640 (5).jpg

Apple同学给我们分享了韩国人的日常礼仪,需注重长幼有序,跪拜礼仪以及鞠躬礼仪,并且需注意一些餐饮、交往方面的禁忌。

(Apple shared with us the daily etiquette of Koreans. They need to pay attention to the order of the young and the old and pay attention to some taboos in dining and communication.)

640.jpg

同学们在韩国游学的时候,还穿上了韩服,并切实地体验了一下韩国的礼仪文明。
(When students were studying in Korea, they also wore Korean traditional costumes and experienced the civilization of Korea.)

640 (1).jpg

通过这五天的韩国游学活动,Apple同学感受到韩国人非常注重礼仪文化的培养,待人彬彬有礼,能给游客带来宾至如归的感觉。

(Through these five days of Korean study and tour, Apple felt that Koreans are very concerned about the cultivation of ceremonial culture. They give visitors a feeling of being at home.)


韩服与习俗习惯(Korean traditional costumes and habits)


同学们感受了韩国的礼仪文化之后,由蒋心仪同学详细为大家介绍韩国的韩服文化与习俗习惯。

(Afterexperiencing the Korean ceremonial culture , G9 Cindy introduced the Korean tradional costumes culture and habits to us in detail.

640 (2).jpg

韩服历史悠久,效仿中原汉族的服饰,并与自身的民族服饰相结合,进行创新与突破。

(Korean traditional costumes has a long history, emulates the costumes of the Han people of the Central Plains, and combines with its own national costumes to carry out innovation and breakthrough.)


在很多场合下,韩国人都需要穿着韩服,根据生活习俗,韩服又分为婚礼服、花甲服、节日服、周岁服等。
(On many occasions, Koreans need to wear the Korean traditional costumes. According to customs, Korean traditional costumes is divided into wedding dresses, flower dresses, holiday clothes, and clothing.)

640 (3).jpg

除了韩服文化,蒋心仪同学还为大家介绍了她通过此次的游学,在日常生活的体验中所感受到的关于韩国的一些习俗习惯。

(In addition to the Korean traditional costumes culture, Cindy also introduced some of the customs and habits of South Korea that she experienced during her daily life experience.)

640 (4).jpg

?

全州永生高等学校(Jeonju Yongsheng High School)

同学们体验了韩国的习俗习惯,自然也少不了对学校的参观,接下来,同学们进入全州,感受全州的人文风情。

(The students experienced the customs and habits of South Korea and visited the school. Next, the students entered the whole state and felt the culture of the whole state.)

首先,由崔智慧同学带领大家走进我们此次游学的主角——全州永生高中。

(First, Annie led everyone into the setting of our study tour - Jeonju Yongsheng High School.)

640 (5).jpg

永生高中的校长接待了同学们,向大家介绍永生高中的一些历史与文化,带领同学们参观了学校的图书馆、自习室以及其它一些设施。

(The principal of Yongsheng High School welcomed the students and introduced them to some history and culture of Yongsheng High School. They led the students to visit the school's library, study room and other facilities.)

640 (6).jpg 640 (7).jpg
640 (8).jpg 640 (9).jpg
640 (10).jpg 640 (11).jpg

在感受了永生高中的校园文化之后,最重要的活动当然就是与永生高中同学们的交流。

(After feeling the campus culture of the Yongsheng High School, the most important activity is the communication with the students of Yongsheng High School.)


崔智慧同学在此次的交流中感受到了永生高中同学的友好与热情,此次交流有力地促进了学校之间的互相了解。
(In this exchange, Annie felt the friendship and enthusiasm of the students of Yongsheng High School. This exchange strongly promoted mutual understanding between the schools.)


对于此次的交流,崔智慧同学有话要说。
(Annie has something to say about this exchange.)

“大家好,我是狗万取现过程简便_狗万是哪国的公司_狗万是什么11年级的崔智慧。在报名参加这次赴韩国全州的文化交流旅行时,周围的同学就问我:你是韩国人为什么还要去韩国?其实,我报名去韩国就是想以外国人的视角去接触、了解韩国的文化。这次旅行我们去了韩国的博物馆,了解到了一些韩国的历史;我们访问了全州永生高中并进行了教育文化交流,收获颇丰。永生高中的师生们热情善良,对于我们的到来表示热烈的欢迎。校长先带我们参观了他们的校史墙并进行详细讲解,接着又引领我们参观了教学楼、自习教室、会议室、教师办公室等设施和场所。”

(Hello everyone, I am Annie of the 11th grade of Liangfeng International School in Zhangjiagang City. When I signed up for the cultural exchange trip to the Jeonju of South Korea, the students around me asked me: Why are you Koreans going to Korea? In fact, when I sign up for Korea, I want to contact and understand Korean culture from the perspective of foreigners. On this trip, we went to the museum in South Korea and learned some history of Korea. We visited the Jeonju Yongsheng High School and exchanged educational and cultural exchanges. The teachers and students of Yongsheng High School are warm and kind, and we warmly welcome our arrival. The principal first took us to visit their school history wall and gave a detailed explanation. Then they led us to visit the teaching building, self-study classroom, conference room, teacher office and other facilities and places.)


“在交流环节,我和9年级的蒋心仪先为大家播放了大气磅礴的张家港宣传片,接下来我们又分别针对我校的设施、师资、课程、社团、活动特色等进行了介绍。我们的资料详细精美,英语流畅自然,给永生高中的师生留下了非常深刻的印象。对方也向我们展示了全州和永生高中的特色。全州是传统文化城市,拥有1000年历史,Hanji是他们的传统造纸,全州有传统的Hanji节,世界SORI声音节,Bibimbap节,韩屋村等特色文化项目。”

(In the communication session, I and the 9thgrade Cindy first broadcasted the majestic Zhangjiagang propaganda film foreveryone. Next, we introduced the facilities, teachers, courses, associations,and activities of the school. Our materials are exquisite and detailed, and theEnglish is smooth and natural, which left a very deep impression on theteachers and students of Yongsheng High School. The other party also showed usthe characteristics of Jeonju and Yongsheng High School. Jeonju is atraditional cultural city with a history of 1000 years. Hanji is theirtraditional papermaking. Jeonju has traditional Hanji festival, world SORI sound festival, Bibimbap festival, Hanok Village and other special culturalprojects.)


“永生高中是一所基督教学校,他们会定期举办歌唱、表演等艺术节目,还有许多野营活动、职业体验活动,以及运动会和艺术节等。他们办学的最大目标是让学生感到幸福,能够找到自己热爱的职业。永生高中的特色社团是射击社团,我们参观了射击的教室,觉得很特别。”

(Yongsheng High School is a Christian school. Theyregularly hold art programs such as singing and performances, as well as manycamping activities, professional experience activities, sports games and artfestivals. The biggest goal of their school is to make students feel happy andfind a career they love. The characteristic society of Yongsheng High School isthe gun-related society. We visited the classroom where the guns were involvedand felt very special.)


“接下来,永生高中特意安排了小组一对一交流环节,感觉很贴心。 ”

(After that, We communicate together. The students are very kind.)


“最后,是令人期待的交换礼物环节, 同学们分享了很多有纪念意义的礼物,成为此行非常难忘的一个回忆。”

(Last, We prepared the traditional Presents for each partner. We had changing the gifts time.)


韩国女子学校(Korean Girls' School)

同学们在韩国的游学除了探访了全州永生高中,还参观了韩国女子高中,即全州师范大学附属高中。
(In addition to visiting the Jeonju Yongsheng High School, the students also visited the Korean Girls High School, which is affiliated to the National High School.)

640.jpg

接下来,郭颖同学将带我们走进韩国女子高中,参观校园,分享她的感受。

(Next, Anna will take us into the Korean Girls High School, visit the campus and share her feelings.)

640 (1).jpg
?640 (2).jpg ?640 (3).jpg
?640 (4).jpg ?640 (5).jpg
?640 (6).jpg ?640 (7).jpg

?郭颖同学在参观完韩国女子高中之后,最大的感受就是学校的整洁。

(AfterAnna’s visit to Korean Women’s High School, the most unforgetable feeling is that the school is clean and tidy .)

同时,学校也很注重文化的熏陶,走廊的墙壁上都会挂着画作,供学生们观赏。

(At the same time, the school also pays great attention to the culture, and the paintings on the walls of the corridor are for students to watch.)

?

全州文化特色 (Jeonju cultural characteristics)


全州市,位于韩国的西南部,是韩国着名的古城之一,藏着韩国人祖传下来的“三件宝”:韩屋、韩纸和韩定食。陆坤泽同学为我们阐述了韩国的这“三件宝”。

(Jeonju City, located in the southwestern part of South Korea, is one of the famous ancient cities in Korea. It houses the "three treasures" of the Korean ancestors: Hanok, Han Paper and Han Food. Frode will explain the "three treasures" of South Korea.)

640.jpg

?

?

韩屋(Hanok)

640 (1).jpg 640 (2).jpg

客人如果下榻韩屋村,可选择“书生房”、“闺秀房”等多档次住房。现在的韩屋村已成为韩国最着名的传统风情景点,每年接待游客300多万人次。

(If you are staying in Hanok Village, you can choose a variety of housing such as "Student Room" and "Yu Xiu Room". The current Hanok Village has become Korea's most famous traditional attraction, attracting more than 3 million visitors every year.)

?

?

?

?

?

韩纸(Korean paper)

640 (3).jpg 640 (4).jpg

“韩纸”是全州的第二大宝。现在,韩纸已不是单纯的纸张,而是一种新兴的纤维材料。
("Korean paper" is the second largest treasure in the state. At present, Korean paper is not simply paper, but an emerging fiber material.)

?

?

韩定食(Han Food)


韩国有句俗话,“吃在全州”。全州韩定食是韩国传统饮食的代表,也是全州呵护有加的“第三大宝”。

(There is a saying in South Korea that "eat in the state." Jeonju Han Food is the representative of Korean traditional diet, and it is also the “third big treasure” in the state.)

640 (5).jpg 640 (6).jpg

这次的韩国之行让陆坤泽同学印象深刻,让他体会到全州当地的民族风俗和美食,也感受到了韩国朋友的热情与彬彬有礼。

(This trip to South Korea impressed Frode, let him experience the local customs and cuisines of the whole state, and felt the enthusiasm and courtesy of Korean friends.)

?

?

国立全州博物馆(National Jeonju Museum)

全州博物馆在2002年开放,通过展示各种古物和材料为人们重现义兵运动、独立运动等韩国近代史,Sally同学将带我们打卡国立全州博物馆。
(The Jeonju Museum was opened in 2002 .Through the display of various antiquities and meriterials to reproduce the mordern Korean history of the volunteer movement and the independent movement. Sally will take us to the National Museum of the State.)

640.jpg

?

640 (1).jpg 640 (2).jpg
640 (3).jpg 640 (4).jpg

?此次的韩国之行让Sally学到了很多知识,能够在快乐中学到知识很开心,Sally也建议大家有空多去博物馆看看。

(This trip to South Korea has given Sally a lot of knowledge. She is very happy to learn from happiness, and she also suggested that if you have time ,you should go to the meseum.)

640 (5).jpg

?


韩国建筑(Korean architecture)

?

韩国的建筑历史悠久,其建筑设计分为两大派,Lucy将带大家观赏她所看到的韩国建筑。
(South Korea has a long history of architecture, and its architectural design is divided into two major factions. Lucy will show you the Korean architecture she saw.)

640 (6).jpg
640 (7).jpg

韩国景福宫

韩国全州作为着名的古城,自然少不了着名的建筑,有着独特的建筑特色。

(As a famous ancient city, Jeonju, Korea, is a natural building with unique architectural features.)

640 (8).jpg

韩屋村

640 (9).jpg

丰南门

640 (10).jpg

全州壁画村

640 (11).jpg

全州乡校

?

?

韩国美食传统文化(Korean food tradition culture)


说起韩国,自然是少不了韩国的美食,接下来,由陈奕霖带我们看看他们在此次韩国之行中吃到了哪些韩国美食。
(Speaking of South Korea, it is natural that Korean food is indispensable. Next, Ted takes us to see which Korean foods they have eaten during this trip to South Korea.)

640.jpg
640 (1).jpg

韩国烤肉

640 (2).jpg

烤排骨肉

640 (3).jpg 640 (4).jpg
640 (5).jpg 640 (6).jpg

?


全州壁画村(Jeonju Mural Village)


在梧木台通过横跨公路的梧木桥天桥后便是Jaman村庄。Jaman村庄是全州古老的贫民区之一,在村庄中可以透过宽阔的公路一眼望到后面的韩屋,王鹏宇同学将带我们观赏全州壁画村。

(After the Tochigi Terrace passes the Tochigi Bridge over the highway, it is the village of Jaman. The village of Jaman is one of the old slums in the state. In the village, you can see the Hanok in the back through the wide road. James will take us to see the Jeonju Mural Village.)

640.jpg
640 (1).jpg 640 (2).jpg
640 (3).jpg 640 (4).jpg

?尽管Jaman村年代久远,但步行在色彩缤纷的村庄中感受着那份独特的文化与历史的变迁,内心即充盈着一份温馨。

(Despite the age of the village of Jaman, walking in the colorful villages feels the unique cultural and histrorical changes,and the heart is full of warmth. )


在同学们的交流分享结束后,崔校长发表了讲话。崔校长表示,此次的中韩文化交流活动离不开同学们与老师们的大力支持,我们学校也将举行更多的中韩交流与国际交流的活动,希望大家能够多支持多参与。


(After the exchanges and exchanges of the students, President Cui delivered a speech. President Cui said that the Sino-Korean cultural exchange activities are inseparable from the strong support of the students and teachers. Our school will also hold more exchanges with China and South Korea. I hope that everyone can support and participate in activities related to international exchanges.)

640 (5).jpg 640 (6).jpg

?